Auf deutsch bitte?

28 Sep

Having spent a scary amount of my waking hours over the past week working on a game translation (25+ A4 pages – a significant effort), I am considering (as I do every couple of years) getting accredited as a German-to-English translator.

Reasons to do the exam:

  • Formal accreditation (but what is this really worth?)
  • Sense of achievement, belief that you can never have too many qualifications (is this really worth $270 or so plus another $100 in sample papers?)

Reasons not to bother:

  • Even if I go looking to do more paid game translations, publishers will care more that I understand the game and have a track record than that I have a piece of paper that says I can do it.
  • $300 or so

I still think (dream) about the possibility that we might one day manage an extended working holiday in Europe. But, again, I don’t think that an australian translation qualification will be of real interest, when I have other more relevant qualifications like a degree in German linguistics and, somewhere, the certificate that confirms I have taken the Zentrale Oberstufenpruefung.

So on balance? I think not. It’s not my career, nor do I expect that it ever will be.

I still fantasise about the Grosses deutsches Sprachdiplom. I wonder how I could explain that to Fraser 🙂

Leave a comment

Posted by on September 28, 2007 in education, grand plans


Obsess about something

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: